2024年3月18日 星期一

U 5.3 在房间里 (课文)

Écoutez la conversation téléphonique  (Piste 68– Activité 1 p.86)  entre
  A : Huang 天天, et B: Lin lin


A1 : 琳 Lín ,你知道吗 ? 我们可能要搬 bān 家了,会 huì有一个新房子。 

B2 : wà,太好了。哎ài,Huáng 天天,你想好了吗?要怎么弄nòng 你的新房间

A3 :嗯 ēn,最好房间很大,有大窗户 chuānghu。墙 qiáng和床 chuáng 和衣柜 yīguì都是粉 fěn 红色 sè 的。 

B4 : ,你的东西都是粉红色的:笔袋bǐdài,书包bāo,手机,都是粉红色的。 

A5 :是啊 a,我最喜欢这个颜 yán 色。嗯,我的新房间里要有一张 zhāng 大床chuáng,我喜欢在床上做作业zuòyè,一边看书一边听音乐。我要三张椅 yǐ ,和一张大桌 zhuō ,朋友 péngyou们可以来我的房间玩,一起聊liáo,玩游戏yóuxì,或者huòzhě看电影yǐng。 

B6 : 你的沙发shāfā ne?在沙发上看书和玩电脑很舒服shūfu 啊。

A7 :在新房间里,我不要沙发了。因为现在我有一个沙发,可是我哥gē哥 常常来我的房间玩,他喜欢坐在沙发上一边吃东西一边玩电脑nǎo。 我最不喜欢他在我的房间里吃东西了。 

2024年3月14日 星期四

对不起, 我的中文不好 duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo



对不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo 
Désolé, mon chinois n’est pas très bien.

对不起 对不起 我不知道你说什么
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ bú zhī dào nǐ shuō shén me
Vraiment désolé, je ne comprends pas ce que tu es entrain de dire.

对不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo 
Désolé, mon chinois n’est pas très bon

对不起 对不起 我只想跟你当朋友
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng yǒu
Vraiment désolé, je veux juste être amis.

Hello你好吗? 你的英文好好听
Hello nǐ hǎo ma ? nǐ de yīng wén hǎo hǎo tīng
Salut, comment ça va ? Ton anglais sonne bien.

你是美国人吗? 并不是美国人
nǐ shì měi guó rén ma ? bìng bú shì měi guó rén 
Es-tu Américain ? Je ne suis définivement pas Américain.

我是一位英国绅士
wǒ shì yī wèi yīng guó shēn shì
Je suis un gentleman Anglais.

如果你专心听 你会了解我
rú guǒ nǐ zhuān xīn tīng  nǐ huì le jiě wǒ
 Ecoute attentivement et tu comprendras.
对不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
Désolé, mon chinois n’est pas très bien.

对不起 对不起 我不知道你说什么
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ bú zhī dào nǐ shuō shén me
Vraiment désolé, je ne comprends pas ce que tu es entrain de dire.

对不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
Désolé, mon chinois n’est pas très bien.

对不起 对不起 我只想跟你当朋友
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng yǒu
 Vraiment désolé, je veux juste être amis.

欢迎光临 里面坐
huān yíng guāng lín  lǐ miàn zuò 
Bienvenue dans mon restaurant.

先生, 你要吃什么?
xiān shēng , nǐ yào chī shí me ?
Que voudrais- tu manger ?


我要睡觉. 你很累是不是? 
wǒ yào shuì jiào . nǐ hěn lèi shì bú shì ?
Je veux manger du sommeil. Oh vraiment, tu es très fatigué ?

我不累 我肚子很饿
wǒ bú lèi  wǒ dù zǐ hěn è
Non, je ne suis pas fatigué, j’ai vraiment très faim.

我想要吃水饺 请你快点做
wǒ xiǎng yào chī shuǐ jiǎo  qǐng nǐ kuài diǎn zuò
Je veux manger des raviolis, s’il vous plaît prépare-les vite.
 

对不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
Désolé, mon chinois n’est pas très bien.

对不起 对不起 我不知道你说什么
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ bú zhī dào nǐ shuō shén me  
Vraiment désolé, je ne comprends pas ce que tu es entrain de dire.


对不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
Désolé, mon chinois n’est pas très bien.

对不起 对不起 我只想跟你当朋友
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng yǒu
Vraiment désolé, je veux juste être amis.

 (欢迎光临 对呀 欢迎来北极熊的家...)
(huān yíng guāng lín  duì ya  huān yíng lái běi jí xióng de jiā ...).
Oh! I am so sorry. Oh!
没关系 我的中文进步了
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le
Pas de problème, mon chinois s’est amélioré maintenant.

没关系 没关系 我还要跟你当朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu
 Vraiment aucun problème, je veux toujours être ton ami.

没关系 我的中文进步了
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le
Pas de problème, mon chinois s’est amélioré maintenant.

没关系 没关系 我还要跟你当朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu
 Vraiment aucun problème, je veux toujours être ton ami
.
没关系 我的中文进步了 (一点点)
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le (yī diǎn diǎn )
Pas de problème, mon chinois s’est amélioré maintenant.

没关系 没关系 我还要跟你当朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu
 Vraiment aucun problème, je veux toujours être ton ami.


没关系 我的中文进步了
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le
Pas de problème, mon chinois s’est amélioré maintenant.

没关系 没关系 我还要跟你当朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu
 Vraiment aucun problème, je veux toujours être ton ami.