Liu wen zheng - San yue li de xiao yu
〉〉〉〉
三月里的小雨 san yue li de xiao yu
淅沥沥沥沥沥 xi li li li
淅沥沥沥下个不停 xi li li li li li
xia ge bu ting
山谷里的小溪 shan gu li de xiao xi
哗啦啦啦啦啦 hua la la la la la
哗啦啦啦流不停 hua la la la liu bu ting
小雨为谁飘 xiao yu wei shui piao
小溪为谁流 xiao xi wei shui liu
带着满怀的凄清 dai zhuo man huai de qi qing
*三月里的小雨 san yue li de xiao yu
淅沥沥沥沥沥 xi li li li
淅沥沥沥下个不停 xi li li li li xia ge bu ting
山谷里的小溪 shan gu li de xiao xi
哗啦啦啦啦啦 hua la la la la la
哗啦啦啦流不停 hua la la la liu bu ting
小雨陪伴我 xiao yu pei ban wo
小溪听我诉 xiao xi ting wo su
可知我满怀的寂寞 ke zhi wo man huai de ji mo
#请问小溪 qing wen xiao xi
谁带我追寻 shui dai wo zhui xun
追寻那一颗爱我的心 zhui xun na yi ke ai wo de xin
>>>>
三月里的小雨 san yue li de xiao yu
淅沥沥沥沥沥 xi li li li
淅沥沥沥下个不停 xi li li li li li
xia ge bu ting
山谷里的小溪 shan gu li de xiao xi
哗啦啦啦啦啦 hua la la la la la
哗啦啦啦流不停 hua la la la liu bu ting
小雨为谁飘 xiao yu wei shui piao
小溪为谁流 xiao xi wei shui liu
带着满怀的凄清 dai zhuo man huai de qi qing
#请问小溪 qing wen xiao xi
谁带我追寻 shui dai wo zhui xun
追寻那一颗爱我的心 zhui xun na yi ke ai wo de xin
追寻那一颗爱我的心 zhui xun na yi ke ai wo de xin
追寻那一颗爱我的心 zhui xun na yi ke ai wo de xin
>>>>
Traduction en français
La pluie légère en mars, crépitement, crépitement, crépitement, crépitement, crépitement, crépitement.三月里的小雨, 淅沥沥沥 沥沥 淅沥沥沥下个不停Le ruisseau de la vallée continue de couler.山谷里的小溪, 哗啦啦啦 啦啦 哗啦啦啦流不停Pour qui tombe la pluie légère ? Pour qui coule le ruisseau Avec un cœur plein de désolation ?小雨为谁飘 小溪为谁流 带著满怀的凄清La pluie légère en mars est un crépitement, un crépitement, un crépitement.三月里的小雨 淅沥沥沥 沥沥 淅沥沥沥下个不停Le ruisseau dans la vallée continue de couler.山谷里的小溪 哗啦啦啦 啦啦 哗啦啦啦流不停La pluie légère m'accompagne et le ruisseau écoute mes paroles. Tu connais la solitude que je ressens.小雨陪伴我 小溪听我诉 可知我满怀的寂寞Puis-je demander à Xiaoxi qui me mènera à poursuivre le cœur qui m'aime ?请问小溪 谁带我追寻 追寻那一颗爱我的心La pluie légère en mars est un crépitement, un crépitement, un crépitement.三月里的小雨 淅沥沥沥 沥沥 淅沥沥沥下个不停Le ruisseau dans la vallée continue de couler.山谷里的小溪 哗啦啦啦 啦啦 哗啦啦啦流不停La pluie légère m'accompagne et le ruisseau écoute mes paroles. Tu connais la solitude que je ressens.小雨陪伴我 小溪听我诉 可知我满怀的寂寞Puis-je demander à Xiaoxi qui me mènera à poursuivre le cœur qui m'aime ?请问小溪 谁带我追寻 追寻那一颗爱我的心Je cherche le cœur qui m'aime追寻那一颗爱我的心Je cherche le cœur qui m'aime追寻那一颗爱我的心
沒有留言:
張貼留言